Social pressure and adaptation (was Re: A question for

Julio Fernández Baraibar julfb at SPAMsinectis.com.ar
Sun Sep 5 03:42:46 MDT 1999



Jose escribio:

> La única cosa que jamás le escuché decir a Hugo Moreno que me quedara
> grabada, quizás porque la repetía como un mantra allá por el 73 o el 74,
> frente sobre todo a los camaradas de la Liga Comunista Española, que no se
> cansaban de explicarle a Joe Hansen eso de Lenin de que mediantes "huecos
en
> vuestra teoría" se filtraban presiones de clases ajenas es la frase "hay
que
> llevar la intervención al ritmo del debate." Sin duda Moreno entendía por
la
> frase algo diferente de lo que yo le saqué, que no era llevar la
> intervención  al ritmom del debate, sino de la situación objetiva, de la
> lucha de clases.

Moreno era virtualmente un agrafo. Ese tipo de frases absurdas y sin sentido
o con un sentido equivocado, al modo de Gardiner, eran habituales en el y
son parte del folklore de la izquierda de origen trotskista en Argentina.
 En un momento, el grupo de Bressano hizo entrismo en el partido Socialista.
En ese entonces el partido era dirigido por Nicolas Repetto. Este hombre
era, en ese entonces, un anciano avinagrado, solemne, abstemio y
prosopopeyico (mirar en el diccionario). Jamas habia dicho una mala palabra
en publico y posiblemente tampoco en privado. Su lenguaje era decimononico,
esmerado, pulido y retorico. Bressano, en algun momento, tiene una
entrevista con el secretario general del Partido Socialista de la Argentina
y, ante quien sabe que cuestion emite la siguiente frase: "Dr. Repetto, aqui
hay que quiilombificar el proceso". Posiblemente los lectores no argentino
no terminen de entender la groseria de la frase. Tratare de explicarla.
Quilombo es una palabra de origen brasileño que designaba las comunidades
autonomas creadas por los esclavos negros que huian de las plantaciones y
armaban sus estructuras sociales en lo profundo de la selva y del campo de
Brasil en el siglo pasado. Hay extraordinarios relatos sobre estas
comunidades socialistas primitivas.
La palabra quilombo paso al idioma rioplatense con dos significados: a)
burdel, lenocinio, casa publica.
b) lio, desorden, significado que la palabra burdel originariamente tambien
tiene no solo en castellano sino en otros idiomas, no se en ingles, pero por
ejemplo en sueco.
Aun hoy, con el liberalismo de las costumbres y el idioma publico la palabra
quilombo no es de uso entre gente educada. Imaginense Uds. en la decada del
50 frente al austero y puritano Dr, Repetto. Pero ademas el verbo
quilombificar no existe ni siquiera en el uso corriente, es un neologismo
inventado en ese momento por el iletrado Bressano. Los testigos cuentan que
la cara del dr. Repetto fue verdaderamente un espectaculo.

Este era el hombre del SWP en la Argentina. I´m sorry. We didn´t choice him.










More information about the Marxism mailing list