La ley de lemas intenta trampear la voluntad (translation)

Edward George ebgeorge at hotmail.com
Sat Dec 22 11:56:49 MST 2001


Rough translation. Hope it hepls.

Agur,

Ed





Communiqué of the Partido De La Izquierda Nacional (PIN)

THE 'LEY DE LEMAS' (1) IS A MANOEUVRE TO EXPROPRIATE THE PEOPLE'S WILL

The Partido de la Izquierda Nacional, PIN, denounces the manoeuvre emanating 
from the smoke-filled rooms of the powerful which could lead towards the 
imposition of the so-called 'ley de lemas'. Given the widespread existence 
of tendencies within the traditional parties, this law would result in the 
reallocation of the popular vote towards unrepresentative and reactionary 
sectors, annulling the efforts towards renewal being made within the various 
communities, as we have seen in the experiences of, amongst other places, 
the Uruguayan República Oriental.

Let each political viewpoint put itself forward independently of the others, 
so that the 'bolsa de gatos' (2) not be formed from above, thus freezing the 
struggle between the tendencies and expropriating the real will of the 
people.

5 p.m., 21 December 2001


Notes

1. The 'ley de lemas' is a system of election in which, for example, if in 
an election for a presidential position, a party or a coalition of parties 
puts up more than one candidate, the candidate with the most votes within a 
party's list wins the votes cast for him or her plus the votes cast for the 
other candidates standing under the same platform (or 'lema').

2. 'Bolsa de gatos': literally a 'sack of cats'. You put the cats in a sack, 
shake the sack, and the cats fight amongst themselves not against the man 
who shook the sack. How would you say it English? Good question ...






_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp.


~~~~~~~
PLEASE clip all extraneous text before replying to a message.



More information about the Marxism mailing list