[Marxism] Chinese think tank on Cuba: "U.S. must rethink its policies toward Cuba"

Walter Lippmann walterlx at earthlink.net
Sat Jun 7 09:34:00 MDT 2008

The contrast between China and Cuba which exist in some sectors of
the United States media, mirrors the reality that Cuba today remains
blockaded by Washington while the China (and Vietnam) have normalized 
ties with the United States. Well, what does the word "normal" mean in
this context? It means more or less freedom to travel between the two
countries and freedom to engage in normal, legal social and economic
transactions between the two countries.

With Cuba this is missing because US law is predicated on the idea of
starving Cuba into submission, in hopes that the Cuban people will
rise up and overthrow the Revolution, and then welcome the Miami
militants back to rule. If that's excessive, the purpose of the
blockade is also to make Cuba as unattractive an example of what a
post-capitalist society might look like as possible. This mediatic
counter-position doesn't seem to exist in the minds of the Chinese
think tank which is devoted to Cuban studies. As you can tell by
what they have to say, they support the Cuban Revolution with the
greatest enthusiasm. The translation of Fidel's words to make them
available to the Chinese people in their own language is, as they
put it, their give for the 50th anniversary of the Revolution.

Below is one article and an excerpt of another describing the work
and membership of the Chinese team who carried out the assignment.
I've often wondered whether there are Chinese translations of Fidel's
Reflection series, and, there are. I've also added a couple of links
to materials for further study of Cuba's relations with China.

The Chinese translation of CIEN HORAS CON FIDEL required the work of
a team of eight translators from the Spanish into Chinese. Most are
retired Chinese diplomats who had studied and worked in Cuba and they
are very strong in support of the Cuban Revolution. Juventud Rebelde
provided a report on the team members and the work they did to bring
Fidel's new book out in Chinese. In English it's called "MY LIFE" and
the authors credited are Fidel Castro and Ignacio Ramonet. If you
haven't got your copy yet, it's one you'll definitely want to read.
It's going to be a reference work those following Cuba will use for
reference for many, many years to come.

Walter Lippmann
Los Angeles, California

"Cien Horas Con Fidel" now available in Chinese


«My message to comrade Fidel is that his book is very important and
rewarding to the Chinese people’s spirit. We wish him good health and
hope he keeps writing so we can keep translating his work», Song
Xiaoping stated.

Huang Zhiliang, in turn, leaned back a little on his chair at the
Cuban embassy before he spoke slowly and with emotion: «It’s been
nice and exciting to take part in this translation. I’m deeply
impressed by Fidel’s thoughts, enjoyable speech and overtones of
irony. He really is a very smart, charismatic leader. I wish him a
speedy recovery, and may he continue leading the Revolution. I always
tell my friends that the more familiar you get with Fidel Castro’s
ideas, the more you get to admire him».

Before this dialogue, Xu Shicheng had been busy with a translation of
the ‘Reflections of the Commander in Chief’ that he was checking. His
message to Fidel came as a burst of verbal fire, his voice yearning
for days long gone but full of absolute certainty.

«Those of us who studied in Cuba are very attached to Fidel, the
Cuban people and the Communist Party of Cuba. We think it’s our duty
to help our people know about the Cuban Revolution, its leader’s
ideas and contributions both to that process and to the socialist
movement around the world».
«What we do, we believe, is important to help achieve mutual
understanding between our two peoples. Cuba educated us and improved
our Spanish, so now we are returning our knowledge to Cuba. We thank
the Cuban people for our qualification. We meant the translation of
Cien horas con Fidel and the Reflections to be our special present as
well for the 50th anniversary of the Cuban Revolution».

Cuba's Engagement with China: Domestic and Regional Implications
Dr. Adrian H. Hearn
Institute for International Studies
The University of Technology Sydney
6.30pm, Wednesday 30th July, 2008
May 31, 2008

The makings of a China-Latin love affair
By William Ratliff


May 31, 2008
The U.S. must rethink its policies toward Cuba

What follows are the views expressed by the renowned scholar Song Xiaoping, 
director of the Center for Cuban Studies of the Chinese Academy of Social

By: Nyliam Vázquez García
E-mail: internac at jrebelde.cip.cu
May 31, 2008 - 00:08:28 GMT

A CubaNews translation. Edited by Walter Lippmann.

BEIJING.— Song Xiaoping, director of the Center for Cuban Studies of
the Chinese Academy of Social Sciences, takes his time to answer each
question. It’s clear to him that all the evidence provided by the
Cuban authorities about the U.S. involvement in the funding of
mercenaries in Cuba exposes the hostile nature of its policies.

«The U.S. has been the spirit behind these actions against the
Revolution from day one. Far from being secret, these policies are
fully known to the public, as well as to a long string of American
presidents who have openly declared their various attempts to
overthrow the Socialist Revolution in Cuba», he assures.

With several books about our country and other articles on
specialized topics to his credit, Song Xiaoping is an expert in the
long-standing dispute between Cuba and the United States, the reason
that he stamps his words with an emphatic tone.

«We are aware that for almost five decades the United States has
refused to recognize a government elected by express wish of its
people and their dignity and fond of good State-to-State relations.

«Cuba has always been willing to negotiate with the U.S. on the basis
of equality and dignity to resolve bilateral matters of importance to
the lives of both peoples. Regardless, the U.S. rejects negotiations
and adopts a tough stance towards the Island. I remember President
Raúl Castro’s speech on July 26, where he stated his willingness to
initiate contacts and talks to settle your differences, but always on
equal terms.

«As a scholar I think Cuba has adopted fair measures. The U.S. must
take its anti-Cuban policy up for reconsideration».

Professor Song also refers to Washington’s double-dealing policy in
matters crucial to world stability, a recurring fact we can easily
demonstrate, he adds.

«What strikes everybody most is that in fields like human rights or
terrorism, the U.S. usually adopts double standards. I have read a
great deal about the case of Luis Posada Carriles, your typical
terrorist, who has been proved to have shot a Cubana airplane out of
the sky with 76 passengers on board. Despite the testimonial
evidence, the U.S. courts not only leave him free, but also protect
him», he remarks in anger.

«This double-dealing position is cause for concern at international
level, and especially among peace-loving countries opposed to
terrorism», he says.

Then he points out on a more optimistic and heartfelt note:

«Many sectors in the U.S. –in the Congress, the Senate and the
business community– are in favor of good relations with Cuba. I feel
and notice that the American people wish to be friends and cooperate
with the Cuban people. Some people there frown on their government’s
hostility and want a change, and their voices are becoming louder and
louder. I think it’s about time that the U.S. gives some serious
thought to the possibility of having normal relations with Cuba».

Before he finished, Professor Song talks about the Cuban doctors who
traveled to China to help the victims of the earthquake in Sichuan.

«I was moved deep in my heart by the arrival of the Cuban doctors.
It’s a sign of the Cuban people's friendship and their generous
feelings of internationalism for other peoples, including the

«These are times of real sorrow and self-sacrifice for my fellow
countrymen in Sichuan. And it’s precisely now that the Chinese people
are coping with so much hardship when the Cuban government’s help
tugs at your heartstrings», he said, his voice faltering with

Los Angeles, California
"Cuba - Un Paraiso bajo el bloqueo"

More information about the Marxism mailing list