[Marxism] Translation (Cuba): Coming to grips with bureaucratic thought

Marce Cameron marcecameron at gmail.com
Sun Sep 11 19:52:59 MDT 2011


>From "Cuba's Socialist Renewal"
http://cubasocialistrenewal.blogspot.com
To receive email updates or feeds click link above
Support this blog
http://cubasocialistrenewal.blogspot.com/p/support-this-blog.html

Born in Paris in 1932 to a Russian mother and a Cuban father,
Graziella Pogolotti grew up in Havana, Cuba. She studied at Havana
University and at the Sorbonne in Paris, specialising in contemporary
French literature. After returning to Cuba she qualified as a
journalist, lectured at Havana University and worked at Cuba's
National Library.

She has held various academic posts in the field of the arts and
literature and has served on the editorial boards of several leading
Cuban cultural journals and other publications, including Granma, the
Cuban Communist Party daily. In 1999 she received the National Award
for Art Criticism in recognition of her lifelong contribution to this
field. She has also received numerous other national awards.

Attentive readers of my blog will have noticed how few of the
commentaries I've translated are authored by women, which is more of a
reflection of reality than any bias on my part. The commentary below
is a small step towards redressing this imbalance. On the cusp of her
ninth decade, Pogolotti's sparkling intelligence shines though in this
piece.

Link to translation:
http://cubasocialistrenewal.blogspot.com/2011/09/translation-coming-to-grips-with.html




More information about the Marxism mailing list